Zijn dit jouw vertaaluitdagingen?

Zeg eens eerlijk:

  • Heb je ooit een tekst vertaald met Google Translate?
  • Denk je dat computers minstens net zo goed vertalen als mensen?

Heb je beide vragen met ‘ja’ beantwoord? Gefeliciteerd! Je bent met vlag en wimpel voor de test geslaagd.

Jouw mening past bij het beeld dat er heerst over vertaalwerk. De kunst van vertalen wordt namelijk vaak onderschat. Tegenwoordig haal je met gemak zelf een tekst door Google Translate en je hebt in 1-2-3 een eigen vertaling.

Een stukje kwaliteit

Maar je durft het vast wel toe te geven: de kwaliteit van jouw computervertalingen is meestal niet om over naar huis te schrijven. Je komt er al snel achter dat de vertaling nogal letterlijk is. Als gevolg hiervan lopen de zinnen niet lekker of zijn deze zelfs compleet betekenisloos.

Als jij klanten wilt overtuigen om je product te kopen, investeerders gaat werven voor een nieuwe financiële impuls of jouw medewerkers nu eens echt gaat vertellen hoe belangrijk ze voor je zijn, blijkt dan niet al snel dat een tekst klakkeloos vertalen nutteloos is?

Vertalen is niet simpelweg een woordje van de ene taal omzetten naar het woordje in de andere taal. Denk maar eens aan de volgende uitdagingen waar professionele vertalers mee te maken krijgen:

  1. Grapjes en beeldspraak vertalen
  2. Woorden vertalen die niet bestaan of een andere betekenis hebben in de andere taal
  3. Teksten vertalen voor compleet andere doelgroepen

Wanneer vertaaltools deze uitdagingen tegenkomen, ontstaan er fouten. Als gevolg hiervan krijg je een tekst, waarin verkeerde woorden zijn gebruikt of simpelweg de tekst niet meer klopt.

Voordelen van een professioneel vertaalbureau

Ga voor succes en ga voor een professionele vertaling, gemaakt door vertalers die weten hoe ze bovengenoemde uitdagingen aan moeten pakken. Uitgebreide kennis van zowel de bron- als doeltaal, specialistische vakkennis en culture kennis spelen een belangrijke rol bij kwalitatief hoge vertalingen met de juiste boodschap. Zonder deze kennis worden er namelijk al gauw verregaande fouten gemaakt.

Geen stress met een vertaalbureau

Dit wil je natuurlijk voorkomen. Onderschat de kunst van het vertalen niet meer en werk samen met WordHouse aan jouw vertaalwerk. WordHouse: buitengewone kwaliteit, persoonlijke aandacht, oprechte interesse en daadkrachtige communicatie.